www.amalgama-lab.com/songs/j/joe_cocker/you_can...
You Can Leave Your Hat on (оригинал Joe Cocker)
Но не трогай шляпу (перевод Старик Трегубыч из Краснодара) i
Baby, take off your coat, real slow.
Baby, take off your shoes. I'll take off your shoes.
Baby, take off your dress. Yes, yes, yes.
You can leave your hat on.
You can leave your hat on.
You can leave your hat on.
Go over there, turn on the light. No, all the lights.
Come over here, stand on that chair. Eah, that's right!
Raise your arms in the air, now shake 'em.
You give me reason to live.
You give me reason to live.
You give me reason to live.
You give me reason to live.
Sweet darling, You can leave your hat on!
You can leave your hat on!
Baby, You can leave your hat on!
You can leave your hat on!
You can leave your hat on!
You can leave your hat on!
Suspicious minds are talking.
That's right, they'll tear us apart.
They don't believe in this love of mine.
They don't know what love is.
They don't know what love is.
They don't know what love is.
They don't know what love is.
I know what love is.
Детка, скинь-ка пальто, медленно
И обувь снимай, я тебе помогу, давай.
Платье брось вот туда, да, да, да.
Но не трогай шляпу!
Да, не трогай шляпу!
Слышь, не трогай шляпу!
Иди туда, включи весь свет, нет, весь свет!
Вернись назад, залезь на стул, да, вот так!
Руки вверх подними, тряси руками!
Ты смысл жизни моей!
Ты смысл жизни моей!
Ты смысл жизни моей!
Ты смысл жизни моей!
Малышка, Но не трогай шляпу!
Нет, не трогай шляпу!
Малыш!! Но не трогай шляпу!
Да, не трогай шляпу!
Но не трогай шляпу!
Но не трогай шляпу!
И пусть вокруг болтают,
Но им нас не разлучить.
Они не верят в нашу любовь!
Просто они не любили..
Они не любили
Они не любили
Они не любили
А я люблю тя!
-------------
Все исполнители: 279
Unchain My Heart (оригинал Joe Cocker)
Сними цепи с моего сердца (перевод Проказники Уизли из Россоши) i
Unchain my heart, baby, let me be
Cause you don’t care. Well, please set me free
Unchain my heart, baby, let me go
Unchain my heart, cause you don’t love me no more
Every time I call you on the phone
Some fellow tells me that you’re not at home
Unchain my heart, set me free
Unchain my heart, baby, let me be
Unchain my heart, cause you don’t care about me
You got me sewed up like a pillowcase
But you’re letting my love go to waste
Unchain my heart set me free
I’m under your spell like a man in a trance
Oh, but you know darn well – that I don’t stand a chance
Unchain my heart, let me go my way
Unchain my heart, you worry me night and day
Why lead me through a life of misery
When you don’t care a bag of beans for me
Unchain my heart, oh, please, set me free
I’m under your spell just like a man in a trance
Oh, but you know darn well – that I don’t stand a chance
Please unchain my heart, let me go my way
Unchain my heart, you worry me night and day
Why lead me through a life of misery
When you don’t care a bag of beans for me
Unchain my heart, please, set me free
Oh, set me free...
Сними цепи с моего сердца, позволь мне жить,
Потому что я тебе безразличен, что ж, дай мне свободу!
Сними цепи с моего сердца, разреши мне уйти,
Сними цепи с моего сердца, раз любви больше нет.
Каждый раз, когда звоню тебе,
Какой-то парень говорит, что тебя нет дома.
Сними цепи с моего сердца, дай мне свободу!
Сними цепи с моего сердца, позволь мне жить,
Выпусти моё сердце из плена, ведь тебе до меня нет дела.
Ты опутала меня, как паутиной,
Но растратила мою любовь впустую.
Сними цепи с моего сердца, дай мне свободу!
Я во власти твоих чар, как под гипнозом,
И ты чертовски хорошо знаешь, что у меня нет шансов.
Сними цепи с моего сердца, позволь идти своей дорогой,
Сними цепи с моего сердца, я думаю о тебе день и ночь.
Зачем превращаешь мою жизнь в ад,
Когда я для тебя пустое место?
Сними цепи с моего сердца, прошу, дай мне свободу!
Я словно под заклятием, как человек, пребывающий в трансе,
И ты чертовски хорошо знаешь, что у меня нет шансов.
Пожалуйста, сними цепи с моего сердца, позволь идти своей дорогой,
Сними цепи с моего сердца, ты волнуешь меня день и ночь.
Зачем превращаешь мою жизнь в ад,
Когда я для тебя пустое место?
Сними цепи с моего сердца, освободи!
Освободи...
---
Now That the Magic Has Gone (оригинал Joe Cocker)
Сейчас, когда волшебство прошло (перевод kira) i
In my life
I've seen sorrow
Heartache and pain
I've been burned by the sunshine
Been drowned in the pouring rain
Had too many lovers
And not enough love
I've been tried and convicted
For things I'm not guilty of
I was locked in a prison
Till you came and set me free
So how can you say
You're no good for me
Now that the magic has gone
You just wanna walk away
Nothing left to say, anyway
Now that the magic has gone
There's no sense in holding on
Baby now, now that the magic is gone
You know love can be tender
Love can be cruel
It can smile like an angel
While it treats you just like a fool
It captures and haunts you
Until you give in
And it stacks the dice against you
In a game you never can win
Just when I was thinking
Maybe luck was here with me
You tell me it's over
Say it's time for breaking free
Now that the magic has gone
You just wanna walk away
Nothing left to say, anyway
Now that the magic has gone
There's no sense in holding on
Baby now, now that the magic is gone
I won't try to hold you down
My mind tells me let go
But my heart keeps asking how
There's no prizes for the loser
Only the winner takes the purse
Some say that love is a blessing
But to me it's just a curse
Now that the magic has gone
You just wanna walk away
Nothing left to say, anyway
Now that the magic has gone
There's no sense in holding on
Baby now that the magic is gone
Now that the magic has gone
You just wanna walk away
Nothing left to say
В своей жизни,
Я видел горе,
Страдание и боль.
Меня обжигало палящее солнце,
Я утопал в проливном дожде.
Было слишком много любовниц
И недостаточно любви...
Меня судили и признали виновным
В преступлениях, которые я не совершал.
Я был заперт в тюрьме,
Пока не пришла ты и не освободила меня,
И как ты можешь говорить,
Что ты не нужна мне?
Сейчас, когда волшебство прошло,
Ты просто хочешь уйти...
Нечего сказать, в любом случае
Сейчас, когда волшебство прошло,
Нет смысла удерживать
Тебя малыш, сейчас, когда волшебство прошло...
Ты знаешь, любовь может быть нежной,
Любовь может быть жестокой,
Может ангельски улыбаться,
Дурача тебя...
Она увлечет тебя, и будет преследовать,
Пока ты не сдашься,
И будет играть с тобой
В игру, в которой ты никогда не сможешь выиграть...
И я подумал,
Возможно, удача была здесь со мной.
Ты говоришь, что все кончено,
Говоришь, что пришло время стать свободными...
Сейчас, когда волшебство прошло,
Ты просто хочешь уйти...
Нечего сказать, в любом случае
Сейчас, когда волшебство прошло,
Нет смысла удерживать
Тебя малыш, сейчас, когда волшебство прошло...
Я не буду пытаться удержать тебя.
Мой разум говорит мне - отпусти,
Но мое сердце продолжает спрашивать - как?
Для проигравших нет призов,
Только победитель получит награду.
Говорят, что любовь – это благословение,
Но для меня - это просто проклятие...
Сейчас, когда волшебство прошло,
Ты просто хочешь уйти...
Нечего сказать, в любом случае
Сейчас, когда волшебство прошло,
Нет смысла удерживать
Тебя малыш, сейчас, когда волшебство прошло...
Сейчас, когда волшебство прошло,
Ты просто хочешь уйти,
Нечего сказать...
-------------------
N'oubliez Jamais (оригинал Joe Cocker)
Никогда не забывай (перевод Евгений Рыбаченко из Братска) i
Papa, why do you play
All the same old songs
Why do you sing
With the melody
Cause down on the street
Something's goin' on
There's a new beat
And a brand new song
He said
In my life, there was so much anger
Still I have no regrets
Just like you, I was such a rebel
So dance your own dance, and never forget
N'oubliez jamais
I heard my father say
Every generation has it's way
A need to disobey
N'oubliez jamais
It's in your destiny
A need to disagree
When rules get in the way
N'oubliez jamais
Mamma, why do you dance
To the same old songs
Why do you sing
Only the harmony
Down on the street
Something's goin' on
There's a new beat
And a brand new song
She said
In my heart there's a young girl's passion
For a life long duet
Someday soon
Someone's smile will haunt you
So sing your own song and never forget
N'oubliez jamais
I heard my father say
Every generation has it's way
A need to disobey
N'oubliez jamais
It's in your destiny
A need to disagree
When rules get in the way
N'oubliez jamais
What is this game
Searching for love or fame, it's all the same
One of these days you say that love will be the cure
I'm not sure
N'oubliez jamais
I heard my father say
Every generation has it's way
A need to disobey
N'oubliez jamais
It's in your destiny
A need to disagree
When rules get in the way
N'oubliez jamais
Никогда не забывай
Папа, зачем ты слушаешь
Всё те же старые песни?
Почему ты поёшь
Под ту же мелодию?
На улице
Что-то происходит.
Там новый ритм
И новая песня.
Он сказал:
В моей жизни, в ней было столько злого,
Но я не жалею об этом.
Как и ты, я был таким бунтарём
И тоже танцевал по-своему. И никогда не забывал.
Никогда не забывай, -
Я слышал, как отец сказал.
У каждого поколения свой путь
И желание делать своё.
Никогда не забывай.
Это в твоей судьбе -
Потребность не соглашаться,
Когда вмешиваются правила.
Никогда не забывай.
Мама, почему ты танцуешь
Под ту же старую песню?
Почему ты поешь
Только гармоничное?
На улице
Что-то происходит.
Там новый ритм
И новая песня.
Она сказала:
В моём сердце страсть юной девушки
Для дуэта длиной в жизнь.
Вскоре, однажды
Чья-то улыбка начнёт преследовать тебя,
Так пой свою песню и никогда не забывай...
Никогда не забывай, -
Я слышал, как отец сказал.
У каждого поколения свой путь
и желание делать своё.
Никогда не забывай.
Это в твоей судьбе -
Потребность не соглашаться,
Когда вмешиваются правила.
Никогда не забывай.
Что это за игра:
Поиска любви или славы? Какая разница...
На днях, ты говоришь, любовь спасёт.
Я не уверен.
Никогда не забывай, -
Я слышал, как отец сказал.
У каждого поколения свой путь
и желание делать своё.
Никогда не забывай.
Это в твоей судьбе -
Потребность не соглашаться,
Когда вмешиваются правила.
Никогда не забывай.
--------------
Все исполнители: 279
My Father's Son (оригинал Joe Cocker)
Сын своего отца (перевод Lunar_spb) i
Heart over mind
Yes I'm my father's son,
I live my life just like
My father's done
If he'd told me one day
That somebody’s have my heart in chains,
Would I believe it, no way,
Made up my mind I'd never fall that way
But tell me why
Every time I try to tell you it's goodbye,
I can't seem to let go,
In my heart I know I want to stay
What I'm trying to say
Heart over mind
Yes I'm my father's son,
Yes I'm inclined to do
As my father’s done
Here I am with you
And I know that it's true,
Despite all the feelings
You’re putting me through,
I try to walk away,
Something makes me stay
Heart over mind, yes I'm
My father's son,
I live my life just like
My father's done
But tell me why
Every time I try to tell you it's goodbye
I can't seem to let go,
In my heart I know I want to stay,
Never run away
Heart over mind, yes I'm
My father's son,
I live my life just like
My father's done
If he'd told me one day
That somebody’s have my heart in chains,
Would I believe it, no way,
Made up my mind I'd never fall that way
Heart over mind
Yes I'm my father's son,
Yes I'm inclined to do
As my father’s done
Heart over mind, yes I'm
My father's son
Сердце сильнее разума,
Да, я сын своего отца,
Я живу так,
Как мой отец
Если бы он мне сказал, что однажды
Кто-то завладеет моим сердцем,
Поверил бы я? Да ни за что,
Я решил, что никогда не паду так
Но скажи мне, почему
Каждый раз, когда я пытаюсь с тобой попрощаться,
Я не могу тебя отпустить,
В глубине сердца я знаю, я хочу остаться,
Я это и пытаюсь сказать
Сердце преобладает над разумом.
Да, я сын своего отца,
Я склонен что-либо делать так,
Как сделал бы мой отец
Я здесь с тобой,
И я знаю, это правда,
Несмотря на все чувства,
Через которые ты заставляешь меня пройти,
Я пытаюсь уйти,
Но что-то заставляет меня остаться
Сердце сильнее разума,
Да, я сын своего отца
Я живу своей жизнью,
Прямо как мой отец
Но скажи мне, почему
Каждый раз, когда я пытаюсь с тобой попрощаться,
Я не могу тебя отпустить,
В глубине сердца я знаю, я хочу остаться
И никогда не уходить
Сердце сильнее разума,
Да, я сын своего отца,
Я живу своей жизнью,
Прямо как мой отец
Если бы он мне сказал, что однажды
Кто-то завладеет моим сердцем,
Поверил бы я? Да ни за что,
Я решил, что никогда не паду так
Сердце преобладает над разумом.
Да, я сын своего отца,
Я склонен что-либо делать так,
Как сделал бы мой отец
Сердце сильнее разума,
Да, я сын своего отца
---------------
Jane Birkin
Jane French
Jane Monheit
Все исполнители: 279
Feelin' Alright* (оригинал Joe Cocker)
Прекрасно себя чувствуешь (перевод Lisa) i
Seems I've got to have a change of scene
Every night I have the strangest dreams
Imprisoned by the way it could have been
Left here on my own or so it seems
I've got to leave before I start to scream
But someone's locked the door and took the key.
You feelin' alright
I'm not feelin' too good myself
Yes sir, you feelin' alright
I'm not feelin' too good myself
Well boy you sure took me for one big ride
And even now I sit and I wonder why
And when I think of you I start myself to cry
I just can't waste my time I must keep dry
I gotta stop believing in all your lies
Cause there's too much to do before I die.
You feelin' alright
I'm not feelin' too good myself
Oh no, you feelin' alright
I'm not feelin' too good, little girl
You feelin' alright
Don't you get too lost in all I say
Yeah by that time you know I really felt that way
But that was then and now you know there's today
I can't get sad for I guess I'm here to stay
Till someone come along and take my place
With a different name oh and a different face.
You feelin' alright
I'm not feelin' too good myself
You feelin' alright I know it
I'm not feelin' too good myself
You feelin' alright
I'm not feelin' too good myself
I know
But I'm not feelin' too good myself
You feelin' alright
I'm not feelin' too good myself
I tell you
You feelin' alright I know it
I'm not feelin' too good myself
* - OST House M.D. (саундтрек к сериалу «Доктор Хаус»)
Похоже, мне нужно сменить обстановку,
Каждую ночь мне снятся непонятнейшие сны,
Заперт в своих раздумьях на тему "А что, если бы я сделал по-другому",
Оставлен в одиночестве, или так, по крайней мере, кажется.
Мне нужно бежать, пока я не начал кричать,
Но кто-то запер дверь и унес с собой ключ.
Ты прекрасно себя чувствуешь,
А я чувствую себя не слишком хорошо.
Да, сударь, ты прекрасно себя чувствуешь,
А я чувствую себя не слишком хорошо.
Эй, парень, ты точно решил надуть меня по-крупному,
Но даже сейчас я сижу и думаю: "Почему?",
И когда я думаю о тебе, я начинаю плакать,
Сейчас не время для сожалений.
Я должен перестать верить в твою ложь,
Мне ведь еще многое нужно сделать перед смертью.
Ты прекрасно себя чувствуешь,
А я чувствую себя не слишком хорошо.
О, нет, ты прекрасно себя чувствуешь,
А я чувствую себя не слишком хорошо, малышка.
Ты прекрасно себя чувствуешь,
Не запутайся в моих словах,
Теперь ты занешь, что я на самом деле чувствовал,
Но это было в прошлом, сейчас уже настоящее,
Я уверен, мне нельзя грустить, и я просто стою на месте,
Пока кто-нибудь не продвинется настолько, чтобы занять моё место,
С другим именем и другим лицом.
Ты прекрасно себя чувствуешь,
А я чувствую себя не слишком хорошо.
Ты прекрасно себя чувствуешь, я это точно знаю,
А я чувствую себя не слишком хорошо.
Ты прекрасно себя чувствуешь,
А я чувствую себя не слишком хорошо.
Я это знаю,
Но я чувствую себя не слишком хорошо.
Ты прекрасно себя чувствуешь,
А я чувствую себя не слишком хорошо.
Говорю тебе,
Ты прекрасно себя чувствуешь, я это точно знаю,
А я чувствую себя не слишком хорошо.
You Can Leave Your Hat on (оригинал Joe Cocker)
Но не трогай шляпу (перевод Старик Трегубыч из Краснодара) i
Baby, take off your coat, real slow.
Baby, take off your shoes. I'll take off your shoes.
Baby, take off your dress. Yes, yes, yes.
You can leave your hat on.
You can leave your hat on.
You can leave your hat on.
Go over there, turn on the light. No, all the lights.
Come over here, stand on that chair. Eah, that's right!
Raise your arms in the air, now shake 'em.
You give me reason to live.
You give me reason to live.
You give me reason to live.
You give me reason to live.
Sweet darling, You can leave your hat on!
You can leave your hat on!
Baby, You can leave your hat on!
You can leave your hat on!
You can leave your hat on!
You can leave your hat on!
Suspicious minds are talking.
That's right, they'll tear us apart.
They don't believe in this love of mine.
They don't know what love is.
They don't know what love is.
They don't know what love is.
They don't know what love is.
I know what love is.
Детка, скинь-ка пальто, медленно
И обувь снимай, я тебе помогу, давай.
Платье брось вот туда, да, да, да.
Но не трогай шляпу!
Да, не трогай шляпу!
Слышь, не трогай шляпу!
Иди туда, включи весь свет, нет, весь свет!
Вернись назад, залезь на стул, да, вот так!
Руки вверх подними, тряси руками!
Ты смысл жизни моей!
Ты смысл жизни моей!
Ты смысл жизни моей!
Ты смысл жизни моей!
Малышка, Но не трогай шляпу!
Нет, не трогай шляпу!
Малыш!! Но не трогай шляпу!
Да, не трогай шляпу!
Но не трогай шляпу!
Но не трогай шляпу!
И пусть вокруг болтают,
Но им нас не разлучить.
Они не верят в нашу любовь!
Просто они не любили..
Они не любили
Они не любили
Они не любили
А я люблю тя!
-------------
Все исполнители: 279
Unchain My Heart (оригинал Joe Cocker)
Сними цепи с моего сердца (перевод Проказники Уизли из Россоши) i
Unchain my heart, baby, let me be
Cause you don’t care. Well, please set me free
Unchain my heart, baby, let me go
Unchain my heart, cause you don’t love me no more
Every time I call you on the phone
Some fellow tells me that you’re not at home
Unchain my heart, set me free
Unchain my heart, baby, let me be
Unchain my heart, cause you don’t care about me
You got me sewed up like a pillowcase
But you’re letting my love go to waste
Unchain my heart set me free
I’m under your spell like a man in a trance
Oh, but you know darn well – that I don’t stand a chance
Unchain my heart, let me go my way
Unchain my heart, you worry me night and day
Why lead me through a life of misery
When you don’t care a bag of beans for me
Unchain my heart, oh, please, set me free
I’m under your spell just like a man in a trance
Oh, but you know darn well – that I don’t stand a chance
Please unchain my heart, let me go my way
Unchain my heart, you worry me night and day
Why lead me through a life of misery
When you don’t care a bag of beans for me
Unchain my heart, please, set me free
Oh, set me free...
Сними цепи с моего сердца, позволь мне жить,
Потому что я тебе безразличен, что ж, дай мне свободу!
Сними цепи с моего сердца, разреши мне уйти,
Сними цепи с моего сердца, раз любви больше нет.
Каждый раз, когда звоню тебе,
Какой-то парень говорит, что тебя нет дома.
Сними цепи с моего сердца, дай мне свободу!
Сними цепи с моего сердца, позволь мне жить,
Выпусти моё сердце из плена, ведь тебе до меня нет дела.
Ты опутала меня, как паутиной,
Но растратила мою любовь впустую.
Сними цепи с моего сердца, дай мне свободу!
Я во власти твоих чар, как под гипнозом,
И ты чертовски хорошо знаешь, что у меня нет шансов.
Сними цепи с моего сердца, позволь идти своей дорогой,
Сними цепи с моего сердца, я думаю о тебе день и ночь.
Зачем превращаешь мою жизнь в ад,
Когда я для тебя пустое место?
Сними цепи с моего сердца, прошу, дай мне свободу!
Я словно под заклятием, как человек, пребывающий в трансе,
И ты чертовски хорошо знаешь, что у меня нет шансов.
Пожалуйста, сними цепи с моего сердца, позволь идти своей дорогой,
Сними цепи с моего сердца, ты волнуешь меня день и ночь.
Зачем превращаешь мою жизнь в ад,
Когда я для тебя пустое место?
Сними цепи с моего сердца, освободи!
Освободи...
---
Now That the Magic Has Gone (оригинал Joe Cocker)
Сейчас, когда волшебство прошло (перевод kira) i
In my life
I've seen sorrow
Heartache and pain
I've been burned by the sunshine
Been drowned in the pouring rain
Had too many lovers
And not enough love
I've been tried and convicted
For things I'm not guilty of
I was locked in a prison
Till you came and set me free
So how can you say
You're no good for me
Now that the magic has gone
You just wanna walk away
Nothing left to say, anyway
Now that the magic has gone
There's no sense in holding on
Baby now, now that the magic is gone
You know love can be tender
Love can be cruel
It can smile like an angel
While it treats you just like a fool
It captures and haunts you
Until you give in
And it stacks the dice against you
In a game you never can win
Just when I was thinking
Maybe luck was here with me
You tell me it's over
Say it's time for breaking free
Now that the magic has gone
You just wanna walk away
Nothing left to say, anyway
Now that the magic has gone
There's no sense in holding on
Baby now, now that the magic is gone
I won't try to hold you down
My mind tells me let go
But my heart keeps asking how
There's no prizes for the loser
Only the winner takes the purse
Some say that love is a blessing
But to me it's just a curse
Now that the magic has gone
You just wanna walk away
Nothing left to say, anyway
Now that the magic has gone
There's no sense in holding on
Baby now that the magic is gone
Now that the magic has gone
You just wanna walk away
Nothing left to say
В своей жизни,
Я видел горе,
Страдание и боль.
Меня обжигало палящее солнце,
Я утопал в проливном дожде.
Было слишком много любовниц
И недостаточно любви...
Меня судили и признали виновным
В преступлениях, которые я не совершал.
Я был заперт в тюрьме,
Пока не пришла ты и не освободила меня,
И как ты можешь говорить,
Что ты не нужна мне?
Сейчас, когда волшебство прошло,
Ты просто хочешь уйти...
Нечего сказать, в любом случае
Сейчас, когда волшебство прошло,
Нет смысла удерживать
Тебя малыш, сейчас, когда волшебство прошло...
Ты знаешь, любовь может быть нежной,
Любовь может быть жестокой,
Может ангельски улыбаться,
Дурача тебя...
Она увлечет тебя, и будет преследовать,
Пока ты не сдашься,
И будет играть с тобой
В игру, в которой ты никогда не сможешь выиграть...
И я подумал,
Возможно, удача была здесь со мной.
Ты говоришь, что все кончено,
Говоришь, что пришло время стать свободными...
Сейчас, когда волшебство прошло,
Ты просто хочешь уйти...
Нечего сказать, в любом случае
Сейчас, когда волшебство прошло,
Нет смысла удерживать
Тебя малыш, сейчас, когда волшебство прошло...
Я не буду пытаться удержать тебя.
Мой разум говорит мне - отпусти,
Но мое сердце продолжает спрашивать - как?
Для проигравших нет призов,
Только победитель получит награду.
Говорят, что любовь – это благословение,
Но для меня - это просто проклятие...
Сейчас, когда волшебство прошло,
Ты просто хочешь уйти...
Нечего сказать, в любом случае
Сейчас, когда волшебство прошло,
Нет смысла удерживать
Тебя малыш, сейчас, когда волшебство прошло...
Сейчас, когда волшебство прошло,
Ты просто хочешь уйти,
Нечего сказать...
-------------------
N'oubliez Jamais (оригинал Joe Cocker)
Никогда не забывай (перевод Евгений Рыбаченко из Братска) i
Papa, why do you play
All the same old songs
Why do you sing
With the melody
Cause down on the street
Something's goin' on
There's a new beat
And a brand new song
He said
In my life, there was so much anger
Still I have no regrets
Just like you, I was such a rebel
So dance your own dance, and never forget
N'oubliez jamais
I heard my father say
Every generation has it's way
A need to disobey
N'oubliez jamais
It's in your destiny
A need to disagree
When rules get in the way
N'oubliez jamais
Mamma, why do you dance
To the same old songs
Why do you sing
Only the harmony
Down on the street
Something's goin' on
There's a new beat
And a brand new song
She said
In my heart there's a young girl's passion
For a life long duet
Someday soon
Someone's smile will haunt you
So sing your own song and never forget
N'oubliez jamais
I heard my father say
Every generation has it's way
A need to disobey
N'oubliez jamais
It's in your destiny
A need to disagree
When rules get in the way
N'oubliez jamais
What is this game
Searching for love or fame, it's all the same
One of these days you say that love will be the cure
I'm not sure
N'oubliez jamais
I heard my father say
Every generation has it's way
A need to disobey
N'oubliez jamais
It's in your destiny
A need to disagree
When rules get in the way
N'oubliez jamais
Никогда не забывай
Папа, зачем ты слушаешь
Всё те же старые песни?
Почему ты поёшь
Под ту же мелодию?
На улице
Что-то происходит.
Там новый ритм
И новая песня.
Он сказал:
В моей жизни, в ней было столько злого,
Но я не жалею об этом.
Как и ты, я был таким бунтарём
И тоже танцевал по-своему. И никогда не забывал.
Никогда не забывай, -
Я слышал, как отец сказал.
У каждого поколения свой путь
И желание делать своё.
Никогда не забывай.
Это в твоей судьбе -
Потребность не соглашаться,
Когда вмешиваются правила.
Никогда не забывай.
Мама, почему ты танцуешь
Под ту же старую песню?
Почему ты поешь
Только гармоничное?
На улице
Что-то происходит.
Там новый ритм
И новая песня.
Она сказала:
В моём сердце страсть юной девушки
Для дуэта длиной в жизнь.
Вскоре, однажды
Чья-то улыбка начнёт преследовать тебя,
Так пой свою песню и никогда не забывай...
Никогда не забывай, -
Я слышал, как отец сказал.
У каждого поколения свой путь
и желание делать своё.
Никогда не забывай.
Это в твоей судьбе -
Потребность не соглашаться,
Когда вмешиваются правила.
Никогда не забывай.
Что это за игра:
Поиска любви или славы? Какая разница...
На днях, ты говоришь, любовь спасёт.
Я не уверен.
Никогда не забывай, -
Я слышал, как отец сказал.
У каждого поколения свой путь
и желание делать своё.
Никогда не забывай.
Это в твоей судьбе -
Потребность не соглашаться,
Когда вмешиваются правила.
Никогда не забывай.
--------------
Все исполнители: 279
My Father's Son (оригинал Joe Cocker)
Сын своего отца (перевод Lunar_spb) i
Heart over mind
Yes I'm my father's son,
I live my life just like
My father's done
If he'd told me one day
That somebody’s have my heart in chains,
Would I believe it, no way,
Made up my mind I'd never fall that way
But tell me why
Every time I try to tell you it's goodbye,
I can't seem to let go,
In my heart I know I want to stay
What I'm trying to say
Heart over mind
Yes I'm my father's son,
Yes I'm inclined to do
As my father’s done
Here I am with you
And I know that it's true,
Despite all the feelings
You’re putting me through,
I try to walk away,
Something makes me stay
Heart over mind, yes I'm
My father's son,
I live my life just like
My father's done
But tell me why
Every time I try to tell you it's goodbye
I can't seem to let go,
In my heart I know I want to stay,
Never run away
Heart over mind, yes I'm
My father's son,
I live my life just like
My father's done
If he'd told me one day
That somebody’s have my heart in chains,
Would I believe it, no way,
Made up my mind I'd never fall that way
Heart over mind
Yes I'm my father's son,
Yes I'm inclined to do
As my father’s done
Heart over mind, yes I'm
My father's son
Сердце сильнее разума,
Да, я сын своего отца,
Я живу так,
Как мой отец
Если бы он мне сказал, что однажды
Кто-то завладеет моим сердцем,
Поверил бы я? Да ни за что,
Я решил, что никогда не паду так
Но скажи мне, почему
Каждый раз, когда я пытаюсь с тобой попрощаться,
Я не могу тебя отпустить,
В глубине сердца я знаю, я хочу остаться,
Я это и пытаюсь сказать
Сердце преобладает над разумом.
Да, я сын своего отца,
Я склонен что-либо делать так,
Как сделал бы мой отец
Я здесь с тобой,
И я знаю, это правда,
Несмотря на все чувства,
Через которые ты заставляешь меня пройти,
Я пытаюсь уйти,
Но что-то заставляет меня остаться
Сердце сильнее разума,
Да, я сын своего отца
Я живу своей жизнью,
Прямо как мой отец
Но скажи мне, почему
Каждый раз, когда я пытаюсь с тобой попрощаться,
Я не могу тебя отпустить,
В глубине сердца я знаю, я хочу остаться
И никогда не уходить
Сердце сильнее разума,
Да, я сын своего отца,
Я живу своей жизнью,
Прямо как мой отец
Если бы он мне сказал, что однажды
Кто-то завладеет моим сердцем,
Поверил бы я? Да ни за что,
Я решил, что никогда не паду так
Сердце преобладает над разумом.
Да, я сын своего отца,
Я склонен что-либо делать так,
Как сделал бы мой отец
Сердце сильнее разума,
Да, я сын своего отца
---------------
Jane Birkin
Jane French
Jane Monheit
Все исполнители: 279
Feelin' Alright* (оригинал Joe Cocker)
Прекрасно себя чувствуешь (перевод Lisa) i
Seems I've got to have a change of scene
Every night I have the strangest dreams
Imprisoned by the way it could have been
Left here on my own or so it seems
I've got to leave before I start to scream
But someone's locked the door and took the key.
You feelin' alright
I'm not feelin' too good myself
Yes sir, you feelin' alright
I'm not feelin' too good myself
Well boy you sure took me for one big ride
And even now I sit and I wonder why
And when I think of you I start myself to cry
I just can't waste my time I must keep dry
I gotta stop believing in all your lies
Cause there's too much to do before I die.
You feelin' alright
I'm not feelin' too good myself
Oh no, you feelin' alright
I'm not feelin' too good, little girl
You feelin' alright
Don't you get too lost in all I say
Yeah by that time you know I really felt that way
But that was then and now you know there's today
I can't get sad for I guess I'm here to stay
Till someone come along and take my place
With a different name oh and a different face.
You feelin' alright
I'm not feelin' too good myself
You feelin' alright I know it
I'm not feelin' too good myself
You feelin' alright
I'm not feelin' too good myself
I know
But I'm not feelin' too good myself
You feelin' alright
I'm not feelin' too good myself
I tell you
You feelin' alright I know it
I'm not feelin' too good myself
* - OST House M.D. (саундтрек к сериалу «Доктор Хаус»)
Похоже, мне нужно сменить обстановку,
Каждую ночь мне снятся непонятнейшие сны,
Заперт в своих раздумьях на тему "А что, если бы я сделал по-другому",
Оставлен в одиночестве, или так, по крайней мере, кажется.
Мне нужно бежать, пока я не начал кричать,
Но кто-то запер дверь и унес с собой ключ.
Ты прекрасно себя чувствуешь,
А я чувствую себя не слишком хорошо.
Да, сударь, ты прекрасно себя чувствуешь,
А я чувствую себя не слишком хорошо.
Эй, парень, ты точно решил надуть меня по-крупному,
Но даже сейчас я сижу и думаю: "Почему?",
И когда я думаю о тебе, я начинаю плакать,
Сейчас не время для сожалений.
Я должен перестать верить в твою ложь,
Мне ведь еще многое нужно сделать перед смертью.
Ты прекрасно себя чувствуешь,
А я чувствую себя не слишком хорошо.
О, нет, ты прекрасно себя чувствуешь,
А я чувствую себя не слишком хорошо, малышка.
Ты прекрасно себя чувствуешь,
Не запутайся в моих словах,
Теперь ты занешь, что я на самом деле чувствовал,
Но это было в прошлом, сейчас уже настоящее,
Я уверен, мне нельзя грустить, и я просто стою на месте,
Пока кто-нибудь не продвинется настолько, чтобы занять моё место,
С другим именем и другим лицом.
Ты прекрасно себя чувствуешь,
А я чувствую себя не слишком хорошо.
Ты прекрасно себя чувствуешь, я это точно знаю,
А я чувствую себя не слишком хорошо.
Ты прекрасно себя чувствуешь,
А я чувствую себя не слишком хорошо.
Я это знаю,
Но я чувствую себя не слишком хорошо.
Ты прекрасно себя чувствуешь,
А я чувствую себя не слишком хорошо.
Говорю тебе,
Ты прекрасно себя чувствуешь, я это точно знаю,
А я чувствую себя не слишком хорошо.